衣着服饰不仅能代表一个人的品味,还能反映我们的内心想法。英文中有不少和服饰相关的习语,一起来看看你是否知道它们的含义。
1.wearthepantsWearthepants直译为“穿裤子”,引申为“当家作主的人”。这个短语一般只能用来形容女性。从前,男人主要穿裤子,女性以裙装为主而穿裤子的男人通常是一家之主。后来有些女子因为丈夫出门在外,不得不成为一家之主,所以就说这个女子wearthepants。Mollyhastowearthepantsbecauseherhusbandhaslefthomeforwork.
2.birthdaysuit我们出生时是什么都没有穿的,所以该习语表示“光着的,一丝不挂的”。Thelittleboywasrunningthroughtheparkinhisbirthdaysuit.
3.astoughasoldboots形容某人像旧靴子一样硬,其实表示的是此人身体强健或者意志坚强。Don’tworryabouther–she’sastoughasoldboots.
4.theemperor’snewclothes“皇帝的新装”这个典故我们都不陌生,这个习语表示的是人们因为不敢说出真相而说谎。Itwasliketheemperor’snewclotheswhennobodywouldcriticizethebossalthoughhewasdoingmanybadthings.
5.fill(sb’s)shoesorfilltheshoesof(sb)这个习语直译过来是“穿上别人的鞋子”,引申为“顶替了某人的位置”。Itwillbedifficultforthewomantofilltheshoesofthepreviousmanager.
6.hotunderthecollarCollar表示“衣领”,这个习语直译过来意思是“衣领下面非常热”,它实际表示“某人非常愤怒或者生气,气冲冲的”。Ourbossishotunderthecollartodaybecausetwoofourstaffcamelate.
7.keepone’sshirton一般来说,我们生气或发脾气时就可能会衣衫不整,那么穿好衬衫指代的意思则为“忍住不发脾气,保持冷静”。Keepyourshirton.Youshouldn’tgetsoangryaboutsuchasmallproblem.
8.tightenone’sbelt该习语对应中文里的“勒紧腰带,省吃俭用”。I’vehadtotightenmybeltsinceIstoppedworkingfull-time.