“加拿大鹅中国大陆门店不得退货”一事上了热搜,据媒体报道,10月27日,上海市民贾女士在上海国金中心商场地下一层LG1-58号“加拿大鹅”专门店,购买了一件型号为M的羽绒服,价格为元。回到家中后,贾女士发现这件“加拿大鹅”的商标竟然绣错了:中心太阳处多绣了一根弧线!
TherisingsentimentcameaftermediareportedthataChinesecustomer,whoboughtadownjacketataCanadaGoosestoreinShanghaionOctober27,claimedshecouldnotreturnthejacketafterfindingthelogowaswronglyembroidered.
在刚才的英文中可以看出,羽绒服的英文是downjacket.
一、那为什么羽绒服的英文是downjacket呢?
Down/dan/这个词,最基本的意思就是:在下面;向下,朝下
其实我们常用的down有四种词性:介词、形容词、副词,还有名词。作为名词的down就是我们大部分同学的知识盲区了:
名词down的定义为:theveryfinesoftfeathersofabird(鸟类细腻柔软的羽毛),这也正是“羽绒”的定义。
CambridgeDictionary是这么解释的:
down:smallsoftfeathers,especiallythosefromayoungbird
小而柔软的羽毛,尤指幼鸟的羽毛
羽绒服的英文可以是downcoat或downjacket.
Downjacket:短款羽绒服;
Downcoat:长款羽绒服。
例:
Takemydowncoat.Itllkeepyouwarm.
把我的长款羽绒服拿去穿吧,可以保暖。
除了downcoat和downjacket,羽绒服还有一个叫法:puffercoat.
puffer这个词很有意思:
puffer 英[pf(r)]美[pfr]
n.河豚;吹捧者;抬价人;
“pufferfish”表示“河豚”,那河豚我们大家都知道,它有个特点就是一生气就鼓成一个球,像极了我们穿上羽绒服的样子。
puffercoats
Thereareonlyafewpeopleonthestreetandtheyallwearthickpuffercoatsandboots.
街上人很少而且他们都穿着厚厚的羽绒服和靴子。
如果要具体区别什么羽绒,还可以说:
duckdown鸭绒
goosedown鹅绒
除了羽绒衣,还可以形容羽绒枕头和羽绒睡袋等等。
adownjacket羽绒衣
downpillow羽绒枕头
downsleepingbag羽绒睡袋
新闻中的贾女士想退货,门店表示“退不了”,说:这是中国区通用条款。言外之意就是,国外买的可以退,中国不行!这岂不是“鹅”人吗?有问题也不能退货?有个词,比较符合,那就是“双标”。
二、“双标”用英语怎么说?
doublestandard
双标
Doublestandard的意思,可以按字面来理解,就是指双重标准。双重标准也就是,对不同的人采用不同的规则。这会导致不公平现象的产生。
例:
Someresidentsaccusedcityofficialsofapplyingadoublestandard.
一些居民指责市政府官员使用双重标准。
Itsadoublestandard.
这是双重标准。
多地气温“断崖式”下降,很多朋友冻得开始找秋裤了。
三、“秋衣秋裤”英语怎么说?
1.thermalunderwear保暖内衣
thermal[θml]的意思是“防寒的;保暖的”
例:
Allmembersoftheteamdressinthermalunderwear.
所以队员都穿上了保暖内衣。
2.longunderwear秋衣秋裤(长内衣裤)
例:
Organizersarealsostockpilingsleepingbagsandlongunderwear.
组织者还储备了睡袋和保暖内衣。
3.LongJohns
LongJohns可指一身,也可单指秋裤。
longjohntop秋衣
longjohnpants秋裤
thermaltop秋衣
thermalpants秋裤